No exact translation found for مادة مُبَيِّنة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مادة مُبَيِّنة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les principaux objectifs de l'École sont énoncés à l'article II de son statut :
    الأهداف الرئيسية للكلية مبيَّنة في المادة الثانية من نظامها الأساسي
  • En pareils cas, la règle générale énoncée à l'article 4 serait d'application.
    وفي هذه الحالات تنطبق القاعدة العامة المبينة في المادة 4.
  • Ce qui demeure fondamental, au-delà de la question de la nature de l'organe de jugement, tient au respect des garanties et procédures édictées par l'article 14 et précisées par l'Observation générale no 13.
    وإلى جانب المسألة المتعلقة بطبيعة هيئة المقاضاة، يظل الأمر الأساسي يتمثل في احترام الضمانات والإجراءات المنصوص عليها في المادة 14 والمبينة في التعليق العام رقم 13.
  • Le Groupe de travail est convenu que les définitions du projet d'article premier mentionnées au paragraphe précédent étaient acceptables telles qu'elles figuraient dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81.
    اتفق الفريق العامل على أن التعاريف الواردة في مشروع المادة 1 والمبينة في الفقرة أعلاه مقبولة بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
  • Des dispositions équivalentes sont prévues pour les autres méthodes de passation.
    (89) الاشتراطات المتعلقة بسجل إجراءات الاشتراء مبيّنة في المادة 12 من القانون النموذجي.
  • La compétence aux fins de connaître du crime visé à l'article 16 appartient à la cour criminelle internationale.
    ويكون الاختصاص بنظر الجريمة المبينة في المادة 16 لمحكمة جنائية دولية.
  • Ces dispositions sont énoncées à l'article 2.6 du Code civil.
    وهذه الأحكام مبينة في المادة 2-6 من القانون المدني الليتواني.
  • Sauf lorsque des réserves ont été faites relativement aux données du contrat dans les cas et de la manière décrits à l'article 42:
    باستثناء تفاصيل العقد قد جرى التحفظ في الظروف بالطريقة المبينة في المادة ٤2:
  • b) Annexe II relative à la prévention de la pollution par les substances liquides nocives transportées en vrac, définies dans la règle 1 de cette annexe comme étant toute substance signalée comme telle dans la colonne « Catégorie de pollution » des chapitres 17 et 18 du Recueil international de règles sur les transporteurs de produits chimiques ou classée à titre provisoire, en application des dispositions de la règle 6, paragraphe 3, comme relevant de la catégorie X, Y ou Z;
    (ب) المرفق الثاني بشأن مكافحة التلوث بواسطة مواد سائلة ضارة بالصحة سائبة، معرفة في المادة 1 من المرفق بأنها أي مادة مبينة في عمود فئة التلوث في الفصل 17 أو 18 من المدونة الدولية للمواد الكيميائية السائبة أو تكون قد قيمت سابقا بموجب أحكام اللائحة التنظيمية 6 - 3 بأنها تدخل في الفئات X، Y أو Z ؛
  • Article 6.1 : Aux fins visées à l'article VII, la période de planification est définie dans le plan de financement pluriannuel. Le FNUAP a une période de planification consistant en quatre années civiles consécutives, dont la première est celle qui suit l'année en cours.
    البند 6-1: تحدد فترة التخطيط، للأغراض المبينة في المادة السابعة، في إطار التمويل المتعدد السنوات.